Каждый турист, прибывающий в китайский город Хэйхэ, неизменно обращает внимание на вывески. Среди них встречаются очень забавные. Давайте прогуляемся и посмотрим вместе.
Рассказывает блогер zhzhitel:
2. Первая табличка в моей коллекции из гостиничного номера.
3. Как и у нас, в Китае очень популярно использование в названиях магазинов имен собственных.
Видите мужика с закатанной футболкой? Так китайские мужчины охлаждаются.
4. Недалеко от этой аптеки есть «Лена аптека» и какие-то еще. В аптеках можно купить банки, которые в детстве ставили на спину. Помните?
5. China Post. Судя по вывеске, напитки тут сомнительного качества.
6. Можно иронизировать, но, согласитесь, просто и понятно.
7. Еще один ресторан.
8. Можно не знать китайский. Всё доступно.
9. Света ещё торт.
10. И всё-таки она наша. Наша Раша. Что находится правее, достоверно установить не удалось, скорее всего, пиццерия.
11. Неожиданно «Алёнка».
12. Уличные указатели зачастую также продублированы на русском языке. Тут мы, на всякий случай, пошли направо.
13. В Китае машину напрокат вам не дадут, тут не действуют международные права, только китайские. Их дают не всем.
14. Почти как у нас.
15. Какой-то эксклюзив.
16. В Китае не пьют кофе. Совсем. Найти его можно только в редких заведениях типа KFC или аналогичных. Меню до конца не поняли.
17. Непонятное заведение слева.
18. Говорят, что в гостиницах с русскими вывесками дороже, чем только с китайскими.
19. В инструктаже нам объясняли, что в магазинах могут приставать «помогайки», которые получают процент от ваших покупок. В крупных магазинах с ними борются.
20. Это название мне понравилось. Надо будет что-нибудь открыть с названием «Дай рубль».
21. Вот еще очень понятная вывеска.
22. Это не очень понятная, но стоит убрать пробелы, как всё становится на свои места.
23. Отдельного внимания заслуживают магазины для взрослых.
24. И, напоследок, безусловный хит сезона.
Последние комментарии
Это тот случай когда содержание зачастую лучше формы.Вывеска это Вам не производство наладить.
мне кажется у них там есть одна фирма по переводу китайских названий магазинов, где сидит русский и тупо прикалывается над китайскими братьями!!!
Да-ааа, забавно! Китайцы всегда веселили своей простотой.
Похоже на нас, но еще «оригинальнее». Вот только не думала, что так популярен русский язык.
:))))))))))))))))))))))))))Класс!!!
Жирные китайцы на улицах это прогресс, раньше такого не наблюдалось. В стране появилась доступная еда.
Замечательно!
Светлана спасибо, очень интересно и познавательно!!!
Классно! У нас наоборот, сплошь английский(
ресторан Леннон или Ленин?